Dorothea Keller (Autor / Autorin)
Gattung und Stil in der Vulgata des Hieronymus
Untersuchungen zur hieronymianischen Bibelübersetzung am Beispiel hebräischer Wiederholungsfiguren
A fresh, holistic perspective on Jerome’s translation technique in the Vulgate, based on an analysis of how different genres and text types are translated from Hebrew into Latin.
56,00 CHF
Verfügbar
Alle Preise inkl. MwSt.
Bestellnummer:
9783846903827
ISBN/EAN:
9783846903827
von:
Dorothea Keller (Autor / Autorin)
Verlag:
Edition Ruprecht
Produktart:
Buch, Hardcover
Einbandart:
Hardcover
Auflage:
1
Sprache:
Deutsch
Reihe:
Vertumnus. Berliner Beiträge zur Klassischen Philologie und ihren Nachbargebieten
Band:
14
Umfang:
256 Seiten
veröffentlicht:
18.01.2023
Abmessungen:
14.8 x 21 cm
Thema dieses Buchs ist die wohl wirkmächtigste Übersetzung der Literaturgeschichte: die von Hieronymus geprägte Vulgata. Eine differenzierte Erfassung der Übersetzungsleistung im aus dem Hebräischen übersetzten Teil der Vulgata erfolgt nicht nur auf lexikalischer und syntaktischer, sondern auch auf textgrammatischer Ebene. Dafür werden historisch-theologische Kontextualisierung und Elemente der klassischen Stilanalyse mit linguistischen und erzähltheoretischen Ansätzen verbunden. Den Kern bilden Verse aus den Büchern Jesaja, Genesis und Rut, die auch in synoptischen Tabellen dargeboten sind.
Eigene Bewertung schreiben
